翻译
培养目标:培养具备英汉语言技能和知识以及口笔译基本能力,能够利用现代信息技术手段进行语言文字与专业信息双向交流,能在外事、商务、教育、文化、科技、城市规划与建设、工程管理等领域从事一般难度的笔译、口译或其他跨文化交流工作的德才兼备、具有创新意识与国际视野的复合型、应用型英语翻译专业人才。
培养要求:接受汉语和英语语言技能与语言知识的基本训练;掌握语言和翻译的基本理论和基本知识;学习英语国家语言、文学、历史、政治、经济、社会文化等方面的基本知识;了解一定的城市规划与建筑、土木工程和国际工程管理等专业的基础知识;掌握跨文化交际基本技能以及城市建筑领域的实用文体和一般难度科技文体的笔译技能和口译技能;具有较强的批判性思维能力、沟通协调能力、实际工作能力和一定的科学研究能力。
主要课程:
1.语言知识与能力模块:综合英语、高级英语、语音、听力、口语、阅读、写作、大学语文;
2.翻译知识与技能模块:翻译基础(英译汉),翻译基础(汉译英),中级口译,高级口译,中级笔译,高级笔译、科技翻译、视译、交替传译;
3.相关知识与能力模块:计算机辅助翻译、同声传译、英语国家概况、英语国家社会与文化、中西文化比较、国际贸易实务、建筑英语、建筑概论、中外建筑简史、国际工程管理。
主要实践教学环节:听说实践、笔译实践、口译实践、毕业实习、毕业论文等。
就业方向:在城市建筑领域从事国际工程招投标、工程合同、工程谈判等方面的翻译工作和涉外交际等工作,在工程领域从事科技翻译以及与科技翻译有关的咨询、宣传、编辑和出版等工作,在外事、文化、新闻、出版、教育、科研、经贸、旅游、传媒、法律等部门和行业从事翻译、研究、教学、管理等工作。
科类:文理兼收
基本修业年限:四年
授予学位:文学学士